Нова книга предоставя ръководство за произношение на европейските вина

Напитки

За разлика от чуждоезиковия буквар, този новоиздаден том е посветен изцяло на лексиката на виното и имената на винарни. Как се произнасят френски, немски и италиански имена на вина (Luminosa Publishing, $ 30) също предоставя кратки раздели за австрийски, испански и португалски думи. Целта му не е да ви научи езиците изчерпателно, а просто да ви направи по-уверени следващия път, когато поръчате вино в ресторант или да поискате от търговец на дребно за определена бутилка.

Авторът Диана Белучи, с помощта на няколко преподаватели по чужди езици, се опитва да предизвика това чрез това, което тя нарича „методът на Белучи“ - фонетична система, стандартизирана за всички различни езици - и „тихика“ (или, тиха фонетика), което тя обяснява като „мислите за звука, но всъщност не го казвате“ (например френското назално „n“)

Книгата включва повече от 300 страници с имена и термини, последвани от фонетичното им произношение. За всеки, който е запознат с англоезичен речник, произношенията са достатъчно лесни, за да прозвучат - поне за да се получи сближаване на думата без смущения. За да помогне с тънкостите на всеки език, Белучи предоставя кратка дискусия на уникалните звуци, като немския умлаут, италианския 'r,' португалския 'ão' и z на кастилски испански, който звучи като мек 'th'.

Белучи признава в увода си, че книгата може да не е перфектна и че някои думи може да са пропуснати. В допълнение, намирането на определени думи не винаги е интуитивно, поради странностите в азбучния ред или геополитиката. Въпреки че книгата е разделена на части по езици, има много случаи, когато имената на вина са имали множество влияния в тяхното произношение. Вземете например Елзас, който е бил под контрола както на Франция, така и на Германия, или Südtirol, който е в Италия, но където се говори немски. Имената на винарните често се изброяват по език на произношение, а не по местоположение - по този начин Чарлз Хайдсик е в немския раздел, въпреки че е производител на шампанско.

Сред полезните разяснения на Белучи е, че Пино Гриджо, който изглежда достатъчно лесно се отдръпва, често се произнася погрешно. Пино е френска дума и се произнася по този начин, пише тя, но Гриджо трябва да се говори като италианска дума. Докато много хора казват „pee-no gree-zhee-o“, сякаш всичко е френско, тя го прави като „pee-no g (l) ree-jo“.

С толкова голямо разнообразие във винения свят, вероятно няма да научите всички термини в книгата, но поне можете да запомните любимите си производители и вина.

За повече информация или за поръчка посетете www.howtopronounce.com.

# # #